ΕΛΛΑΔΑ

Δημοκρατία ή Πολιτεία;

δεμ2Ενδιαφέρον έχει το πώς μεταφράζουμε τη λέξη δημοκρατία στα αγγλικά. Ενώ είναι μία λέξη που χρησιμοποιείται σε όλο τον κόσμο για τους γνωστούς και χιλιοειπωμένους λόγους, το κράτος επιμένει να την μεταφράζει republic.

Ελληνική δημοκρατία εντός, Hellenic republic εκτός. Δημοκρατία της Γερμανίας εντός, republic of Germany εκτός.

δεμΜάλλον όμως η μετάφραση χάθηκε από τα ξένα στα Ελληνικά και όχι το αντίθετο. Απ’ ό,τι φαίνεται καμία άλλη χώρα δεν έχει το άγχος να ονομάζεται δημοκρατία στο εσωτερικό της πλην της Ελλάδας. Όλες, ή οι περισσότερες, αυτοπροσδιορίζονται ως republic, δηλαδή πολιτεία. Ή οι ξένοι δεν ξέρουν τη λέξη democracy, ή οι δικοί μας τη λέξη πολιτεία.

Γιατί να σκεφτεί κανείς ότι μεταφράζουν το republic ως δημοκρατία, στη μόνη χώρα της οποίας οι άνθρωποι δεν χρειάζονται καμία βοήθεια για να καταλάβουν το νόημα της λέξης, προσπαθώντας να τους πείσουν ότι έχουν δημοκρατία, από φόβο μήπως σκεφτούν ότι δεν έχουν… είναι τραβηγμένο.

Θωμάς Μαντζαρίδης

xaxa.gr-i-dimokratia-stin-ellada

Σχετικά Άρθρα

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.

Back to top button

Discover more from Gargalianoi News

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading